lunes, 6 de febrero de 2012

Certified Medical Interpreter Helps Bridge Language Gap / Intérprete Médico Certificado Rompe las Barreras del Idioma

Por Ben Meyer, escritor del periódico Palm Beach

BOYNTON BEACH- Algunas ocasiones ayuda a alguna mujer en labor de parto algunas otras, ayuda a salvar una vida.

Habid Serrano, intérprete médico de español en Boynton Beach, es uno de los primeros en ser certificado por la Junta Nacional de Certificación de Intérpretes Médicos.

Serrano, quien ha trabajado en el campo de la interpretación médica, inició su carrera a la edad de quince años como voluntario para un hospital en Whittier, California. Doctores y otros profesionistas de la salud buscaban al bilingüe Serrano sin embargo, aprendió una lección rápidamente.“Ser bilingüe no te hace intérprete”, dijo.

Después de graduarse de la universidad, Habid trabajó en la Universidad de California, Irvine, en el Centro Médico en el condado de Orange, California.

En el 2001 se mudó a Boynton Beach donde trabajó en servicios a la salud hasta el 2008, cuando dejó su trabajo administrativo para ser un intérprete médico de español de tiempo completo.

La Junta Nacional de Certificación de Intérpretes médicos es el producto de más de 20 años de trabajo de profesionales en todo el país.

Los intérpretes médicos se certifican al pasar evaluaciones orales y escritas. Esto les asegura a los pacientes, que hablan poco inglés, que recibirán cuidado de calidad.

Antes del proceso de certificación, los intérpretes médicos, eran las únicas que tenían contacto directo con los pacientes y que no tenían que cumplir con cualificaciones específicas. Serrano cree que la certificación para intérpretes médicos “asegura que el intérprete está capacitado, calificado y preparado para el ambiente médico además, creará respeto al vérsele como cualquier otro miembro en el sector de la salud”.

La certificación de Serrano se añade a la sensación de satisfacción que recibe de su trabajo.“La recompensa es saber que he eliminado exitosamente las barreras del idioma además, que soy una parte respetada en el campo de la salud” mencionó.

Texto Original: http://www.palmbeachpost.com/health/certified-medical-interpreter-helps-bridge-language-gap-862769.html